Wednesday, May 11, 2011

A New Year and a New Charity Event. 新年、そして新たなチャリティーイベント




On the 27th of March, the Kanoya International Exchange Association ran the Australia Day~Charity Event~ to help raise funds for the victims of the recent earthquakes in both New Zealand and Japan and also for the victims of floods in Northern Queensland in Australia.

3月27日(日)リナシティかのやでオーストラリアの文化を紹介しながら、オーストラリアで発生した洪水被害、ニュージーランドで発生した地震、そして東日本大震災の義援金を募るチャリティーイベント「オーストラリアDay」を開催しました。

The participants turned up at Rina City on the day to learn about Australian sport, food, art, music, history and culture. The ground floor was also alive with a flea-market, koala origami lessons, balloon and clay art workshops as well as a booth selling Australian souvenirs.

参加者がオーストラリアのスポーツ、食べ物、アート、音楽、歴史、文化などと触れ合いながら参加してくれました。一階にフリーマーケット、コアラ折り紙教室、バルーン、クレイアートワークショップ、オーストラリアの雑貨販売ブースもあり、 とても賑やかでした。

I am deeply grateful to all those who turned up on the day to participate, and especially grateful to the volunteer staff for helping to make this event a reality; You helped show the world that if we all work together we can make help those in need.

このイベントを盛り上げてくれた多くの参加者や、当日ボランティアしてくれた人に深く感謝しています。皆さんで力を合わせたら、世界の被災者のために役に立てることを教えてくれました。

Monday, April 19, 2010

A Huge Success! 大成功!





On the 27th of last month, the Kanoya International Exchange Association , in conjunction with my myself and some local foreign residents, ran the 2010 Earthquake Charity Event to help the victims of the recent earthquakes in both Haiti and Chile. Around 50 people attended on the night as well a number of performers and volunteer staff who helped the event run smoothly.

以前、ハイチやチリで発生した大地震の被害者のために、先月の27日に、鹿屋市国際交流協会が僕と鹿屋に住んでる在日外国人と共に「かのやインターナショナルチャリティーナイト」を開催した。当日には約50人の参加者(パフォーマーとスタッフも含めて)もいた。

The event started out with a quick and easy English game to break the ice followed by a violin performance by Ichiki-Kushikino ALT Ciorsdan Brown. After Ciorsdan's short performance, local Kimotsuki ALT two-piece 'Dr. Spaceman' did their first official performance which was definitely a 'psychedelic' experience.

このイベントは簡単な英語のアイス・ブレイクゲームから始まり、その後、いちき串木野のALT「カースデン・ブラウン」がヴァイオリン演奏を聞かせてくれた。カースデンのライブが終わってから、今度は肝付町のALTの二人組みの「ドクター・スペースマン」がサイケデリックな演奏をしてくれた。

Many of those who attended we unaware that Ciorsdan Brown is also a singer/hip hop artist who released an album early last year. So after 'Dr, Spaceman' finished up, Ciorsdan came back on the stage and gave Kanoya a taste of her unique brand of Scottish hip hop.

しかし、多くの参加は知らなかったかも知れんが、実はカースデンさんは昨年にアルバムを出したヒップホップ歌手でもある(http://myspace.com/nadsroic)。なので、「ドクター・スペースマン」が終わった後に、彼女はもう一度舞台に出て、参加者の皆に彼女らしい独特なスコットランドヒップホップを味わわせてくれた。

To finish off the night, and help to raise extra money, we held a number of charity auctions. A number of artists from the Yanedan artist village, as well as a foreign artist from Kirishima, donated works to be auctioned on the night and Asian Folk Museum offered a experience package including a henna tattoo and coffee voucher at the facility. A number of local foreign residents (myself incuded) also volunteered to have themselves auctioned off on the night in the name of charity. A date with me ended up costing the the winning bidder 3500 yen, but some of the female ALTs went for a lot more than that.

最後に、そして更に義捐金を集まるために、幾つかのチャリティーオークションを行った。オークションの作品は「やねだん」や霧島の芸術家からいただき、鹿屋市の民族館もヘナ・タトゥーとコーヒー付きの「体験券」を提供してくれた。そして、何人かの在日外国人(僕を含めて)もこのチャリティーのために「私とのデート権」も提供してくれた。結局僕とのデート権は結局3500円だった(笑)が、ALTの女性達とのデート権はもっと高かった。

This was definitely one of the best events we have seen in Kanoya in a long time and as a result of everyone's hard work we managed to raise 133,722 yen, half of which was donated to Haiti and the other half was donated to Chile through the Red Cross. Thanks to all the participants and those who attended; you really helped to make a difference to those affected by this tragedy.

最近の鹿屋の国際交流イベントの中でもこのチャリティーナイトは本当に素晴らしくて、皆の頑張ってくれたおかげでなんと133,722円の義捐金を集まることが出来た。鹿屋の赤十字社を通して、この金額の半分はハイチの被災者に寄付し、そして、残りの半分はチリに寄付した。当日、参加してくれた皆さん本当にありがとうございました。この大地震による被災者の大きな助けになると思う。

Thursday, March 04, 2010

I'm Back!!! 帰ってきた!!!



G'day everyone,

皆さん、こんにちは
Long time no see! I went back to Australia for my Christmas holidays, came back to Japan for New Year, started back at work and it's already March...Where does the time go?

久しぶりだね!クリスマスのためにオーストラリアに帰って、日本で正月を過ごしてて、仕事が始まったら、あっていう間に3月になっっちゃった…時間が立つのって早いな。

Anyways I am going to try and update this blog more this year (I say this every time don't I?) so stay tuned. In the meantime we (KIEA) have two events coming up in March, the first is our annual Kin-Ball tournament so if you are feeling like getting a bit of exercise while having fun and interacting with the local foreign community here in Kanoya, make sure you come along.

さて、今年こそ、このブログをもっと更新するつもり(毎回言うよね僕?)なので、また近いうちにチェックしてください。その時まで、KIEAでは3月に二つのイベントがある。一つ目は年次のキンボール大会なので、楽しく運動しながら、鹿屋の在日外国人と交流したいなら、是非参加してみてください。

The second of our events is the Kanoya International Charity Night. As you are all aware there was recently a number of huge earthquakes in both Haiti and Chile so a few of the local ALTs (in conjunction with KIEA) have decided to run an international night where all proceeds go directly to those in need.

二つ目のイベントは鹿屋インターナショナルチャリティーナイト。皆さんはもう知ってるように、最近ハイチとチリで大きな地震が起きたので、鹿屋のALT達(KIEAと併せて)がその被害者のために、チャリティーイベントを開催する。

There will be food/drinks, games, auctions as well as live performances from a number of talented foreign residents living here in Kagoshima. So if you are interested in making a difference and having a fun night out in Kanoya get in contact with the KIEA office ASAP. For more information see our homepage at http://kiea.ne.jp/index_e1.htm

このイベントでは食べ物・飲み物、ゲーム、オークション、そして県内の才能的な外国人によるライブもあるので、鹿屋で楽しい一晩を過ごしながら、ハイチとチリの被害者のために何かしたいという人がいたら、早めにKIEAに連絡してみて下さい。詳しい内容はKIEAのHPで http://kiea.ne.jp/

OK I will speak to you all soon but in the meantime here are some pictures of my recent trip back to Sydney.

では、またね~!その時まで、この前シドニーに帰った時の写真をご覧ください。

Thursday, November 05, 2009

We Came 5th!!! 5位になった!!!


G'day everyone,

皆さん、こんにちは

How was everyone's summer? I have tried to update this so many times in the last few months but I always have other work to do (this week is no exception).

皆の夏はどうだった?最近何回もこのブログを更新がしようとしたんだけど、いつも他の仕事があって(今週も例外ではない!)なかなか出来ず。。。

My summer started off with the Kanoya International Exchange Association's (KIEA) biggest event for the year - The Kanoya Summer Festival. This year's dance was a mix of New Zealand and Japanese traditional dance that was choreographed by Ms. Kakiuchi and myself.

私の夏は鹿屋市国際交流協会の年間の一番大きなイベント「かのや夏祭りの総踊り」で始まった。今年のダンスは僕と垣内さんが作った日本とニュージーランドの踊りのコラボレーションだった。

It took us almost a month just to come up with the dance and we had 4 practise sessions (http://www.youtube.com/watch?v=su-pBBo2Mnk) before the actual event (because a lot of the poi moves were difficult for beginners). On the day though, everyone performed the dance perefectly and as a result our team was awarded 5th place out of the 40 or so teams that participated.

そのダンスを作るには一ヶ月ぐらいかかった。後、ポイの技が結構難しかったので、本番の前にも皆で練習( http://www.youtube.com/watch?v=su-pBBo2Mnk )を4回行ってた。しかし当日、皆は約2時間ぐらい完璧に踊れてた。そして、そのおかげで今年の40チームのうちに鹿屋国際交流協会は5位に選ばれた!!!

After the summer festival was finished I went to Amami Ooshima for the first time with my motorbike and a tent and travelled around for about a week. Amami is such a beautiful place and I was really impressed with the 'island culture' that they have there, it so different from mainland Japan. I wish I could have stayed there for longer but I had to come back to Kanoya for work.

夏祭りが終わってから、約一週間ぐらい私の愛車(バイク)とテントと一緒に奄美大島に行って来た。奄美はとても綺麗な所で、本島と違った「島の文化」に感動した。もっと長くいたかったけど、鹿屋には仕事が沢山余ってて。。。(涙)

Which reminds me, did you all come to the Kanoya Asian Festival that was organised by the Kanoya International Exchange Association on the 11th of October? In was on the same day as the Osumi Lakeside Festival and was held during the day.

そういえば、皆さんは鹿屋国際交流協会が主催した「かのやアジアンフェスティバル」に来たの?大隅湖レークサイドと同じく10月11日だったよ~

There was a concert, games from around asia, food (BBQ chiken from the Phillipines, Chinese food and Thai curry) as well as a short chinese language lesson/ mini concert using chinese instruments. It was a really awesome day and people from all over the prefecture (I met some people there from Kagoshima city and Satsuma Sendai) came to enjoy the asian culture that Kanoya has to offer.

コンサートもあり、アジアのゲームもあり、食事もあり(フィリピン料理、中華料理、タイ料理)、そして民族館の中で中国語講座とミニコンサートもあった。とても素敵な一日だったんで、県内のあちこちから(鹿児島市と薩摩川内からも客さんも来てた)沢山の人が鹿屋の在日アジア人の文化に触れることが出来た。

There won't be any events this November (because I will be busy going with my Cross- Cultural Lecture at Rina City as well as my Mid Year Conference in Tokyo) but make sure you get in quick for the Christmas event in December because it is always very popular!

今年の11月にイベントがないんだけど(東京での中間研修とリナシティでの異文化理解講座で忙しいから)12月のクリスマスイベント「お菓子の家作り」の応募が毎年殺到するから、早く申し込んでね

Friday, June 26, 2009

I am now an official fan! 本格的なファンになった!


G'day everyone,How have you all been? Sorry I haven't written in a while but, as usual, I have been busy.
How many of you came to the Jambo! African Festival last month? Apprently there was over 430 people who turned up on the day...WOW! 430 people means we got to raise a lot of money for the street children in Africa and Ms. Matushita's organiztion, so a big thank you to all of those who bought a ticket or who came along on the day.

皆さんこんにちは、
元気にしてたの?最近このブログを全然書いてないけど、相変わらず忙しいよ~
この前の「ジャンボ!アフリカンフェスタ」に来た人いるかな?当日はなんと430人くらいの参加者がいたみたいなので、松下のNPO、そしてアフリカのストリートチルドレンのために沢山寄付金を集めることが出来た。参加者、またはチケットを買った人本当にありがとうございました。

I was working on the day so I didn't get time to see the movie itself, but I did get to see the Djembe group perform downstairs and they were very impressive with their speedy drumming and unique dancing. A few of
my friends came and talked to me after Sakaki Mango's first performance with big smiles on ther faces and said, "Nathan, you have got to see Mango's concert, you are going to love it!"

当日僕は仕事だったので、映画を見る暇はなかったが、下でジャンベグループの演奏を見たよー。彼らのユニークな踊りともリズムの早いドラム叩きがとても印象的だった。マンゴさんの演奏のあとに、何人の友達が大きいな笑顔で「ネイサン、彼のライブを見た方が良いよ、絶対好きだと思うよ」って言ってた。

I still had some work to do so I made sure that it was all finished by the time his 2nd performance began.When he came out on stage everyone went silent because he had such presence. It wasn't like any concert I had ever been to before- he talked (in his local Kagoshiman Dialect), he told jokes (in his Kagoshiman Dialect), he played a variety of instruments and he got everyone in the crowd involved...it was AWESOME!

仕事は未だ沢山あったが、マンゴさんの2番目のライブが始まる前にそれを出来るだけ済ました。マンゴさんがステージに出た途端に、彼の存在感が大きかったせいか、観客の皆は一気に沈黙した。今まであんなライブを見たことないっ!彼の地元の鹿児島弁で話もあり、ジョークもあり、いろんな楽器があり、しかも観客が参加できるような歌と授業もあって、本当に最高だった。

After the event was over, we all went out to dinner and I had a better chance to actually have a chat with him. He was a very down to earth sort of person and it was interesting to hear about his time in Africa as a Japanese person. Before we left the restuarant he signed the CD that I bought at the concert...Mango Sakaki, I am a now an official fan of yours! Thank you!

当日のイベントが終わったら、スタッフと協力者の皆でご飯を食べに行ってきた。そしてその時マンゴさんと普通に話することが出来た。凄く話しやすい人で、日本人としてアフリカでの話はとても面白かった。レストランを出る前に、ライブで買ったCDをサインしてもらった…マンゴさん、本格的なファンになったど~!あいがとぉ

Wednesday, June 17, 2009

African event this Saturday! 今度の土曜日のアフリカンイベント


G'day Everyone,
Long time, no see. Work has been busy since Golden Week so I haven't had much time to update this blog.

皆さん、こんにちは、久しぶりだね。ゴールデンウイークが終わってから、仕事が結構忙しかったので、なかなかこのブログをアップする時間なかったな↓

Are you all coming to the African event this Saturday? I don't really know that much about African culture but I am really looking forward to seeing the movie 'Chokora!' and hearing Ms. Matsushita talk about her experiences in Africa. I am also really looking forward to Sakaki Mango's live performance because I have heard he is quite popular throughout the rest of Japan (I wonder why he isn't so popular in Kagoshima? After all he was born here).

今週のイベント「ジャンボ!アフリカンフェスタ」に皆来られるの?僕はアフリカの文化そんなに詳しくないけど、「チョコラ!」とい映画と松下さんがケニアで経験した事についての話を楽しみにしている。サカキ・マンゴーさんも他の県では結構人気あるので(なんで鹿児島出身なのに、鹿児島では人気ないんだろう?)、 彼のライブもとても楽しみにしてる。

Anyways I still have a lot of work to do so I will get back to it now...If you end up coming to the event on Saturday, make sure you come and say hello to me : )

じゃー、仕事が沢山余ってるから、そろそろそちらの方に戻らないと…土曜日のイベントに来たら、僕に「Hello」って言ってきてねー:)

Friday, May 01, 2009

The curry event was a success! カレーのイベントは大成功だった!

Last Sunday the Kanoya International Exchange Association held its first cooking salon for the new year. This time the theme was "Curries From Around the World" and togther we made 5 different curries from 5 different countries. Over 60 people were present on the day (including volunteer staff and teachers etc.) and foreign residents from countries such as Canada, New Zealand and America also came along to join in on the fun.

先週の日曜日に、鹿屋国際交流協会の新年度の初のクッキングサロンが行われた。今回のテーマは「世界のカレー」で、5ヶ国のカレーを皆で作ってみた。参加者(ボランティアスタッフや講師を含めて)は60人を超え、そしてアメリカやカナダやニュージーランドからの在日外国人も楽しく参加してくれた。

All of the curries, as well as the chai and chapatti, were delicious so I am sure that a lot of the participants will be trying to cook curry in their own homes over the next few weeks. I think it was the best cooking salon I have attended since I have been here in Kanoya although I may be a little biased because I LOVE curry (especially when it's vegetarian).

全てのカレー(チャイもチャパーティも)はとても美味しかったので、皆はきっと自分の家でも今カレーを作ることに挑戦してるのだろう。僕はカレー(特にベジテリアン用のカレー)が大好きなので、少し偏見を持っているかも知れないけど、鹿屋に来てから一番よかったクッキングサロンだと思う。